मैंने एक और पत्र हिंदी में लिखा है, जो इस बार अपनी पीछले साल-वाली हिंदी की शिक्षिका को है । यहाँ यह पत्र है:
नसीम जी,
आप कैसी हैं? मुझे आशा है कि आप बिल्कुल ठीक हैं | आज मैं आप और आपके क्लास के बारे में सोच रही हूँ | तो खायल मुझे आया है कि मैं आपको कोई e-mail भेजूँ | पीछले साल का क्लास बिल्कुल मज़ेदार था, और मैं ने इस में बहुत चीज़ें सिख ली | कुछ और है - आपके क्लास में मैं कुछ दोस्तों से मिली (या "मैं ने कुछ दोस्तों से मिला"? मैं ने भूल गया है ...) जिससे मैं अभी बात करती हूँ | तो उसके लिये भी, धन्यवाद.
मैं ने एक और फ़िल्मी पर्टी नहीं दी है, लेकिन जब एक और पर्टी दूँगी तब ज़रूर आपको बुला दूँगी | इस पत्र से आप देख सकती होंगी कि मैं हिंदी का अभ्यास करती रखती हूँ - लेकिन अभी तो मैं सारी एक subtitles के बिना वाली फ़िल्म नहीं समझ सकती | फिर भी आहिस्ते आहिस्ते मेरी हिंदी ज़्यादा अच्छी बन जा रही है |
एक बात और - शायद आपको मालूम है कि अगले महीने Andover में शबाना आज़्मी और जावेद अख़्तर का नाटक "कैफ़ी और मैं" दिखाई देगा (क्या यह वाक्य ठीक है?) | क्योंकी मुझे शबाना से इतना प्यार है, मैं जा रही हूँ - हलाँकी वह सारा नाटक उर्दू में है और मैं तो उसका छोटा छोटा हिस्सा समझूँगी. ऐसा मेरा प्यार शबाना से है!
अच्छा, अब तो मैं खत्म करूँगी | शयाद हम जलदी बात करेंगे |
आपकी,
कार्ला
I have written another letter in Hindi, which this time is to my Hindi teacher from last year. Here is the letter:
Dear Naseem,
How are you? I hope you are thoroughly well. Today I am thinking about you and your class. So it occurred to me that I should send you some email. Last year's class was tremendously enjoyable, and I learned a lot of things in it. Also, I met some friends in your class, with whom I still speak. So for that as well, thank you.
I have not given another filmi party, but when I give another party I will certainly invite you. From this letter you can see that I keep practicing my Hindi, but still I can't understand an entire film without subtitles. Nevertheless, slowly and surely my Hindi is improving.
One more thing - you may know that next month, in Andover, Shabana Azmi and Javed Akhtar's play "Kaifi aur mein" will be shown (did that sentence make sense?). Because I love Shabana so much, I am going - although the entire play is in Urdu and I will understand only the smallest part of it. Such is my love for Shabana!
Okay, I'll finish now. Perhaps we will speak soon.
Yours, carla.
आपकी हिन्दी तो वाक़ई सुधरती जा रही है।
Posted by: प्रतीक पाण्डे | October 31, 2006 at 11:34 PM