मैंने एक और पत्र हिंदी में लिखा है, जो इस बार अपनी पीछले साल-वाली हिंदी की शिक्षिका को है । यहाँ यह पत्र है:
नसीम जी,
आप कैसी हैं? मुझे आशा है कि आप बिल्कुल ठीक हैं | आज मैं आप और आपके क्लास के बारे में सोच रही हूँ | तो खायल मुझे आया है कि मैं आपको कोई e-mail भेजूँ | पीछले साल का क्लास बिल्कुल मज़ेदार था, और मैं ने इस में बहुत चीज़ें सिख ली | कुछ और है - आपके क्लास में मैं कुछ दोस्तों से मिली (या "मैं ने कुछ दोस्तों से मिला"? मैं ने भूल गया है ...) जिससे मैं अभी बात करती हूँ | तो उसके लिये भी, धन्यवाद.
मैं ने एक और फ़िल्मी पर्टी नहीं दी है, लेकिन जब एक और पर्टी दूँगी तब ज़रूर आपको बुला दूँगी | इस पत्र से आप देख सकती होंगी कि मैं हिंदी का अभ्यास करती रखती हूँ - लेकिन अभी तो मैं सारी एक subtitles के बिना वाली फ़िल्म नहीं समझ सकती | फिर भी आहिस्ते आहिस्ते मेरी हिंदी ज़्यादा अच्छी बन जा रही है |
एक बात और - शायद आपको मालूम है कि अगले महीने Andover में शबाना आज़्मी और जावेद अख़्तर का नाटक "कैफ़ी और मैं" दिखाई देगा (क्या यह वाक्य ठीक है?) | क्योंकी मुझे शबाना से इतना प्यार है, मैं जा रही हूँ - हलाँकी वह सारा नाटक उर्दू में है और मैं तो उसका छोटा छोटा हिस्सा समझूँगी. ऐसा मेरा प्यार शबाना से है!
अच्छा, अब तो मैं खत्म करूँगी | शयाद हम जलदी बात करेंगे |
आपकी,
कार्ला
I have written another letter in Hindi, which this time is to my Hindi teacher from last year. Here is the letter:
Dear Naseem,
How are you? I hope you are thoroughly well. Today I am thinking about you and your class. So it occurred to me that I should send you some email. Last year's class was tremendously enjoyable, and I learned a lot of things in it. Also, I met some friends in your class, with whom I still speak. So for that as well, thank you.
I have not given another filmi party, but when I give another party I will certainly invite you. From this letter you can see that I keep practicing my Hindi, but still I can't understand an entire film without subtitles. Nevertheless, slowly and surely my Hindi is improving.
One more thing - you may know that next month, in Andover, Shabana Azmi and Javed Akhtar's play "Kaifi aur mein" will be shown (did that sentence make sense?). Because I love Shabana so much, I am going - although the entire play is in Urdu and I will understand only the smallest part of it. Such is my love for Shabana!
Okay, I'll finish now. Perhaps we will speak soon.
Yours, carla.